Prevod od "idite u" do Danski


Kako koristiti "idite u" u rečenicama:

Idite u svet... i propovedajte Jevanðelje.
Gå ud i verden og prædik evangeliet for al skabningen.
Timu 2, napustite vozilo i idite u šator za dekontaminaciju.
Team 2, stig ud af køretøjet og begiv jer til desinficeringsteltet.
Pokupite svoje stvari, idite u ured i Virgil æe vam dati revolvere i uvjeriæe se da li ste napustili grad.
Hent jeres ting, så får I jeres våben af Virgil. Sørg for at komme ud af byen.
Kažem, idite u prednja kola, a vi tu sjedite...
Jeg spurgte jer pænt, "Flyt jer til den næste vogn." I sidder bare der som...
Idite u spavaæu sobu, i izaberite.
Gå op i forældresoveværelset, og hent et bredt udvalg.
Del Fuegosi, idite u vašu novu kuæu!
Del Fuegos, tjek jeres nye hjem ud!
Idite u svoju sobu dok ne bude vrijeme za školu.
Gå op på jeres værelse, indtil I skal i skole.
Idite u "Hotel Carmilla", obavešteni su, postavljeno je obezbeðenje.
Tag hen på Hotel Carmilla. De har fået besked. Det er sikkert.
Vas dvoje, idite u bolnicu, izvedite sve napolje, ispraznite ceo sprat.
Tag hen på sygehuset og ryd afdelingen.
Idite u Maunt èapel roud 124, Somerset.
Flyt Skrædderen til 124 Mount Chapel Road i Somerset.
Žene i deco, idite u crkvu!
Kvinder og børn, ind i kirken.
Pošaljite poštom, ili idite u sud.
Men De kan sende den. - Fint. Giv mig en skriftlig afvisning.
Vas dvoje idite u svoje sobe i lezite.
I to skal lægge jer i jeres senge og sove.
Idite u Dvoranu proèišæavanja na peskarenje.
Meld jer i Renselsens Sal til afvaskning.
Idite u rikverc trotoarom, a onda vozite oko bloka.
Bak ned langs fortovet, kør rundt om blokken.
Ako želite tinejdžere koji su obuèeni u smešne kostime koji vas plaše, idite u Grov Hil.
Vil I have teenagere, der skræmmer livet af jer, tag til Grove Hill.
Narednièe, sporo idite u rikverc uz ivicu.
Overbetjent, bak langsomt op til den forhøjning.
Okej, druga misao: idite u divljinu.
Okay, nummer to: Gå ud i vildmarken.
Ali Amalik i Hananej sede u dolini, zato se sutra vratite natrag, i idite u pustinju k crvenom moru.
Men Amalekiterne og Kana'anæerne bor i Lavlandet. Vend derfor om i Morgen, bryd op og drag ud i Ørkenen ad det røde Hav til!"
Vi, pak, vratite se i idite u pustinju k Crvenom Moru.
I selv derimod skal vende om og begive eder på Vej til Ørkenen i Retning af det røde Hav!"
I reče im: Idite u goru da ne naidje na vas potera, i onde se krijte tri dana dok se ne vrati potera, pa onda idite svojim putem.
og hun sagde til dem: "Gå ud i Bjergene, for at eders Forfølgere ikke skal træffe eder, og hold eder skjult der i tre Dage, indtil eders Forfølgere er vendt tilbage; efter den Tid kan I gå eders Vej!"
A onoj dvojici što uhodiše zemlju reče Isus: Idite u kuću one žene kurve, i izvedite nju i sve što je njeno, kao što ste joj se zakleli.
Men til de to Mænd, som havde udspejdet Landet, sagde Josua: "Gå ind i Skøgens Hus og før Kvinden og alt, hvad hendes er, ud derfra, som I tilsvor hende!"
A Isus im reče: Kad vas je množina, idite u šumu, i onde okrčite sebi, u zemlji ferezejskoj i rafajskoj, ako vam je tesna gora Jefremova.
Josua svarede dem: "Når du er et talrigt Folk, så drag op i Skovlandet og ryd dig Jord der i Perizziternes og Refaiternes Land, siden Efraims Bjergland er dig for trangt!"
A sada Gospod je Bog vaš smirio braću vašu, kako im je rekao; sada dakle vratite se i idite u šatore svoje u zemlju nasledstva svog, koju vam je dao Mojsije, sluga Gospodnji, s one strane Jordana.
Men nu har HERREN eders Gud skaffet eders Brødre Ro, som han lovede dem; vend derfor nu tilbage til eders Telte i det Land, hvor eders Ejendom ligger, som HERRENs Tjener Moses gav eder hinsides Jordan.
I pazite: Pa kad izidju kćeri silomske da igraju, izidjite iz vinograda i otmite svaki sebi ženu izmedju kćeri silomskih; i idite u zemlju Venijaminovu.
Se så nøje til, og når de unge Kvinder fra Silo kommer ud for at opføre deres Danse, skal I komme frem af Vingårdene og røve hver sin Hustru af de unge Kvinder fra Silo og så drage hjem til Benjamins Land!
Dajte Gospodu slavu prema imenu Njegovom. Nosite dare i idite u dvore Njegove.
giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde,
Gle, svi koji ložite oganj i opasujete se iskrama, idite u svetlosti ognja svog i u iskrama koje raspaliste.
Alle I, som optænder Ild og sætter Pile i Brand, gå ind i eders brændende Ild, i Pilene, I tændte!
Tada Azarija, sin Osajin, i Joanan, sin Karijin i svi oni ljudi oholi rekoše Jeremiji govoreći: Nije istina šta govoriš; nije te poslao Gospod Bog naš da nam kažeš: Ne idite u Misir da se onde stanite.
sagde Azarja, Maasejas Søn, og Johanan, Kareas Søn, og alle de andre overmodige Mænd til Jeremias: "Du lyver! HERREN vor Gud har ikke sendt dig for at sige, at vi ikke skal drage til Ægypten for at bo der som fremmede;
Pripravite štite i štitiće, i idite u boj;
Gør Skjold og Værge rede, kom hid til Strid!
Ako se ti kurvaš, Izrailju, neka ne greši Juda; i ne idite u Galgal niti idite u Vet-aven, i ne kunite se: Tako da je živ Gospod.
Men selv om du, Israel, horer, må Juda ej gøre sig skyldigt. Gå ikke over til Gilgal, drag ikke op til Bet-Aven, sværg ikke: "Så sandt HERREN lever!"
Idite u Vetilj, i činite bezakonje, u Galgalu množite bezakonje svoje, i prinosite svako jutro žrtve svoje, treće godine desetke svoje;
Kom til Betel og synd, til Gilgal og synd end mer, bring Slagtofre næste Morgen, Tiender Tredjedagen,
A ne tražite Vetilja, i ne idite u Galgal, i ne prolazite u Virsaveju, jer će Galgal otići u ropstvo, a Vetilj će se obratiti u ništa.
Søg ikke til Betel, gå ikke til Gilgal, drag ikke til Beersjeba! Thi Gilgal skal blive landflygtig, og Betel skal blive til intet.
Govoreći im: Idite u selo što je prema vama, i odmah ćete naći magaricu privezanu i magare s njom: odrešite je i dovedite mi.
"Går hen i den Landsby, som ligger lige for eder; og straks skulle I finde en Aseninde bunden og et Føl hos hende; løser dem og fører dem til mig!
A On reče: Idite u grad k tome i tome, i kažite mu: Učitelj kaže: vreme je moje blizu, u tebe ću da učinim pashu s učenicima svojim.
Men han sagde: "Går ind i Staden til den og den Mand, og siger til ham: Mesteren siger: Min Time er nær; hos dig holder jeg Påske med mine Disciple."
I reče im: Idite u selo što je pred vama, i odmah kako udjete u njega naći ćete magare privezano, na koje niko od ljudi nije usedao; odrešite ga i dovedite.
"Går hen til den Landsby, som ligger lige for eder, og straks, når I komme ind i den, skulle I finde et Føl bundet, på hvilket der endnu aldrig har siddet noget Menneske; løser det og fører det hid!
I posla dvojicu od učenika svojih i reče im: Idite u grad, i srešće vas čovek koji nosi vodu u krčagu; idite za njim,
Og han sender to af sine Disciple og siger til dem: "Går ind i Staden, så skal der møde eder en Mand, som bærer en Vandkrukke; følger ham;
Govoreći: Idite u to selo prema vama, i kad udjete u njega naći ćete magare privezano na koje nikakav čovek nikad nije usedao; odrešite ga i dovedite.
"Går hen til den Landsby, som ligger lige for eder. Når I komme derind, skulle I finde et Føl bundet, på hvilket der endnu aldrig har siddet noget Menneske; og løser det, og fører det hid!
1.0750458240509s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?